Let's hope Nisus takes up your point, ninurta. I can see the argument Martin makes in respect of the ToC stuff, nicka, but at the very least, the umlaut should -- MUST -- be properly displayed ion translation from one document to another.
And while I can see Martin's argument about what Word does or does not do, I don't see that it does Nisus any good to just dismiss the problem as belonging to Word. Whether we like it or not, compatibility with Word -- the ability to interchange files -- is a very basic requirement for many WP users. Word is not about to change the way it does things -- Microsoft is in business to make truckloads of money and it does that by incompatible with others. If Nisus wants to make small even hand trolley loads of money, NWPro must be made compatible with Word and, incidentally, other RTF using/translating programs.
I would be interested to know -- and I have searched the manual and found nothing -- what the different "save as" formats actually mean. There are two RTFs -- what does the "older documents" one miss out on? Is the "Microsoft Word Format" actually different from the standard RTF and in what ways? And so on.
I also ask questions like: if the Apple RTF translator used by TextEdit comes up with some different results from the Nisus RTF translator, why can't we be offered the option of using the TextEditor translator?
We also need format options to be offered when we are opening documents. For example, if you open an HTML document in NWE/Pro, it will open with formatting -- someone who wants to do HTML coding, though, wants it to open as text. You can make this choice when opening the same file in TextEdit by selecting the text format. Using NWE/Pro, at present, you have to go into finder and change the file name suffix to get it to open as text.
Martin said elsewhere that he would look at this.
Geoffrey Heard, Business Writer & Publisher
"Type & Layout: Are you communicating or just making pretty shapes" -- Revealed! The secrets of how you can use type and layout to turbocharge your messages in print. See the book at http://www.worsleypress.com