confused about "language" attribute: inheritance? interact?
Posted: 2014-07-27 06:28:43
Good morning, I am a new user, trying to migrate from OpenOffice and Word to NWP. I am a translator, trying to produce documents in two or three languages. I have a bunch of OO and Word hacks for making multiple language documents work, all of which I would like to leave behind. I have figured out, I think, how to set up two languages and can switch between two languages, as long as I am using normal style but I am apparently not understanding how the "language" attribute works and when it is applied.
My Tibetan text is in a different font and different size than my English text. When I add a third language, it too will be in a different font and size. This, I think, creates some of the challenges I am having. I am running NWP 2.0.7 and OSX 10.9.4
I would be grateful for help on the following questions:
1. When I switch between English and Tibetan, and I look at the language palette, I see Tibetan for the Tibetan and English for the English. So far so good. But when I look at the normal style for either block of text, I don't see an attribute label in either case. If language is an attribute of style, where does it appear?
2. I set up a table, say two columns, with the language set to Tibetan. I click into the first cell, switch to Tibetan, and type. So far so good. I tab to the second column, switch to English, type some more. That works, too. But it appears that I have to switch to English each time I tab into the second column and when I look at the table cell style for any cell I don't see a language attribute. So, two questions: Where is the language attribute? and Do I have to create a separate style with the language attribute explicit for (in this case) the second column? In other words, is there a way to avoid having to cycle into English each time I move down the column?
3. I assume that when creating a table, footnote, index entry, etc it gets a language attribute based on the language flag when it was created. Is this the case?
4. Last question: If I type some Tibetan text and insert a footnote, I have to switch to English first, insert the footnote, and type. So far. so good. If I want the footnote to be in Tibetan but in a different size text, do I need to create a language-specific style and apply it after I type the footnote?
My apologies for the long post. I am trying to figure out best practices before I get too far into this and have a bunch of badly formatted document hacks.
Thanks!
My Tibetan text is in a different font and different size than my English text. When I add a third language, it too will be in a different font and size. This, I think, creates some of the challenges I am having. I am running NWP 2.0.7 and OSX 10.9.4
I would be grateful for help on the following questions:
1. When I switch between English and Tibetan, and I look at the language palette, I see Tibetan for the Tibetan and English for the English. So far so good. But when I look at the normal style for either block of text, I don't see an attribute label in either case. If language is an attribute of style, where does it appear?
2. I set up a table, say two columns, with the language set to Tibetan. I click into the first cell, switch to Tibetan, and type. So far so good. I tab to the second column, switch to English, type some more. That works, too. But it appears that I have to switch to English each time I tab into the second column and when I look at the table cell style for any cell I don't see a language attribute. So, two questions: Where is the language attribute? and Do I have to create a separate style with the language attribute explicit for (in this case) the second column? In other words, is there a way to avoid having to cycle into English each time I move down the column?
3. I assume that when creating a table, footnote, index entry, etc it gets a language attribute based on the language flag when it was created. Is this the case?
4. Last question: If I type some Tibetan text and insert a footnote, I have to switch to English first, insert the footnote, and type. So far. so good. If I want the footnote to be in Tibetan but in a different size text, do I need to create a language-specific style and apply it after I type the footnote?
My apologies for the long post. I am trying to figure out best practices before I get too far into this and have a bunch of badly formatted document hacks.
Thanks!